Tłumaczenie przysięgłe to usługa językowa świadczona przez tłumacza przysięgłego, który jest uprawniony do uwierzytelniania dokumentów zgodnie z wymogami prawa. Jest ono niezbędne wszędzie tam, gdzie wymagane jest potwierdzenie autentyczności dokumentu i jego zgodności z oryginałem. Dokumenty przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego są opatrzone pieczęcią oraz podpisem, co nadaje im moc urzędową. W poniższym artykule omówimy sytuacje, w których tłumaczenie przysięgłe jest konieczne, oraz jak można je uzyskać. Poznaj Centrum Tłumaczeń Plano.
Czym jest tłumaczenie przysięgłe?
Tłumaczenie przysięgłe to szczególny rodzaj tłumaczenia, który różni się od zwykłego tłumaczenia tym, że jest wykonany przez tłumacza przysięgłego – osobę posiadającą specjalne uprawnienia nadawane przez Ministra Sprawiedliwości po zdaniu wymagających egzaminów. Tłumaczenia przysięgłe mają moc prawną i są uznawane przez instytucje państwowe, co sprawia, że mogą być używane w formalnych i urzędowych sprawach. Tłumacz przysięgły bierze odpowiedzialność za poprawność tłumaczenia i za jego zgodność z oryginałem, a każde tłumaczenie przysięgłe opatrzone jest pieczęcią i podpisem tłumacza, co nadaje mu status urzędowego.
Kiedy tłumaczenie przysięgłe jest potrzebne?
Tłumaczenia przysięgłe są wymagane wszędzie tam, gdzie konieczne jest potwierdzenie zgodności dokumentów z prawem. Oto najczęstsze sytuacje, w których tłumaczenie przysięgłe jest niezbędne:
Dokumenty urzędowe i sądowe – w przypadku aktów urodzenia, małżeństwa, zgonu, zaświadczeń, wyroków sądowych czy umów. Wszystkie te dokumenty muszą być tłumaczone w sposób oficjalny, aby były honorowane przez urzędy i instytucje.
Dokumenty samochodowe – w przypadku rejestracji pojazdów sprowadzonych z zagranicy, tłumaczenia przysięgłe dokumentów, takich jak dowód rejestracyjny, karta pojazdu czy umowa kupna-sprzedaży, są zazwyczaj wymagane przez wydziały komunikacji.
Dokumentacja medyczna – jeżeli leczenie jest kontynuowane za granicą lub jeśli konieczne jest przedstawienie historii choroby przed zagraniczną placówką medyczną, tłumaczenia przysięgłe dokumentów medycznych, takich jak wyniki badań, diagnozy czy wypisy, są niezbędne.
Dokumenty finansowe i podatkowe – tłumaczenie przysięgłe może być wymagane w przypadku dokumentów, takich jak sprawozdania finansowe, PIT-y, zaświadczenia o dochodach czy bilanse, zwłaszcza gdy są one niezbędne przy procesie rejestracji firmy, ubiegania się o kredyt lub dla celów podatkowych.
Skorzystaj z usług Centrum Tłumaczeń Plano
Centrum Tłumaczeń Plano, zlokalizowane w Piotrkowie Trybunalskim, to renomowana firma świadcząca usługi tłumaczeniowe od 2001 roku. Oferuje tłumaczenia przysięgłe, specjalistyczne i zwykłe. Przedsiębiorstwo może poszczycić się wykwalifikowanym zespołem tłumaczy przysięgłych języków takich jak angielski, niemiecki, włoski, niderlandzki, francuski czy ukraiński, a także tłumaczy języków duńskiego, norweskiego, szwedzkiego, czeskiego i innych języków europejskich. W ramach swojej oferty Centrum Tłumaczeń Plano zajmuje się również dokumentami samochodowymi oraz świadczy pomoc w odzyskiwaniu podatku i zasiłku dla osób pracujących za granicą.