Sprowadzone z Niemiec samochody stanowią znaczną część pojazdów poruszających się po polskich drogach. Dotyczy to zarówno aut starszych, jak i tych kilkuletnich, które także nabyć można za zachodnią granicą w atrakcyjnych cenach. Zarejestrowanie takiego samochodu w Polsce wymaga jednak przetłumaczenia kilku najważniejszych dokumentów. Jakich i komu zlecić ich translację?

Czy trzeba tłumaczyć umowę kupna-sprzedaży?

Osoba chcąca zarejestrować samochód w Polsce musi udowodnić, że prawnie jest jego właścicielem. W tym celu okazuje się najczęściej umowę kupna-sprzedaży, jaka sporządzona została przy nabyciu pojazdu. Problem pojawia się w momencie, gdy dokument jest przygotowany w języku obcym. Ma to miejsce np. przy sprowadzaniu aut z Niemiec. W takiej sytuacji musimy odwiedzić tłumacza przysięgłego, który zajmie się dokonaniem translacji wspomnianej umowy kupna-sprzedaży.

Do dokumentów nierzadko tłumaczonych przez specjalistę przy takiej okazji zaliczają się też wszelkiego rodzaju rachunki czy faktury. Dzięki nim osoba chcąca zarejestrować pojazd udowadnia posiadanie praw do konkretnego samochodu. Również i w tym wypadku pomoże nam tłumacz przysięgły języka niemieckiego. Zakup samochodu w Niemczech i jego zarejestrowanie w Polsce to proces, w którym przekładu wymagają też inne dokumenty. Jakie z nich należy przedstawić polskim urzędnikom już w wersji przetłumaczonej?

Co oprócz umowy wymaga tłumaczenia przy rejestracji auta z Niemiec?

Jednym z najważniejszych dokumentów każdego auta jest dowód rejestracyjny. Istotna jest także karta pojazdu – jeśli została ona dla danego pojazdu wydana. Wbrew obiegowej opinii oba dokumenty wymagają tłumaczenia uwierzytelnionego w przypadku rejestrowania samochodu z Niemiec w Polsce. Translacje tego typu wykona tłumacz przysięgły z Agencji Usług Językowych Translator z Rzeszowa.

Po skompletowaniu przetłumaczonych dokumentów możemy udać się do polskiego Urzędu Komunikacji i Ruchu Drogowego. Warto przy tym zwrócić uwagę na dodatkowe możliwości przy dokonaniu przekładów dowodu rejestracyjnego czy umowy kupna-sprzedaży. Sprawdzony tłumacz przysięgły będzie w stanie przeprowadzić translację nie tylko przy dostarczeniu dokumentów osobiście, ale nawet na podstawie przesłanych przez klienta  zdjęć. Taki rodzaj realizacji usługi przyspiesza cały proces otrzymania tłumaczeń uwierzytelnionych dokumentacji niezbędnej przy zarejestrowaniu w Polsce samochodu pochodzącego z Niemiec.

Agencja Usług Językowych Translator - oferta

Agencja Usług Językowych Translator z Rzeszowa to firma założona przez Romana Golesza, która działa na rynku tłumaczeń już od 1997 roku. Oferuje tłumaczenia przysięgłe, pisemne i ustne w ponad 40 językach. Specjalizuje się w tłumaczeniach prawniczych, ekonomicznych, finansowych i technicznych. Tłumacze mają duże doświadczenie i wykształcenie uniwersyteckie z uczelni krajowych i zagranicznych. Firma oferuje również usługi weryfikacji tekstów, opracowań graficznych i nagrywania dokumentów na płyty CD-ROM. Materiały do tłumaczenia oraz gotowe tłumaczenia mogą być przekazywane różnymi środkami, w tym faksem, drogą internetową, na papierze lub nośniku elektronicznym. Istnieją specjalne warunki dla stałych klientów biznesowych. Zapraszamy do współpracy.