Sprowadzanie aut używanych zza zachodniej granicy, cieszy się sporą popularnością i pozwala nabyć pojazd w dobrym stanie technicznym w przystępnej cenie. Trzeba jednak pamiętać, że zakup takiego samochodu, wiąże się koniecznością jego przerejestrowania i dopełnienia wszelkich formalności w Wydziale Telekomunikacji. Wszelkie dokumenty potwierdzające nabycie pojazdu muszą zostać przełożone z języka angielskiego na polski przez uprawnionego tłumacza przysięgłego jak Elwira Piotrowska.

Najważniejsze dokumenty samochodowe auta sprawdzonego zza granicy

W życiu różnie bywa i każdy może pozwolić sobie na zakup nowego auta prosto z salonu. Bardzo dobrą alternatywą na posiadanie niezniszczonego samochodu z małym przebiegiem jest sprowadzenie go zza granicy. Największą popularnością cieszą się pojazdy kupowane w krajach anglojęzycznych, co następnie wiąże się z koniecznością przerejestrowania go, jak i również dopełnienia wszystkich koniecznych formalności. Aby móc szybko, sprawnie załatwić wszelkie kwestie związane z dokumentami samochodowymi, konieczne jest ich uwierzytelnione przetłumaczenie przez tłumacza przysięgłego języka angielskiego. Następnie należy udać się do Wydziału Telekomunikacji, gdzie należy dostarczyć przetłumaczoną umowę kupna sprzedaży auta, stanowiącą dowód własności pojazdu lub wcześniej sporządzoną umowę dwujęzyczną w obecności tłumacza. Dodatkowo, powinny się na niej znaleźć dokładne dane osobowe kupującego oraz sprzedającego, a także cena pojazdu.

Tłumaczenia dokumentów samochodowych

Kolejnym niemniej istotnym dokumentem, który powinien przekazać sprzedający jest odpowiednik karty pojazdu, oraz dowód rejestracyjny. Konieczne jest także zaświadczenie o wyrejestrowaniu samochodu w innym kraju. Aby zebrane dokumenty były honorowane przez instytucje państwowe w Polsce, powyższe dokumenty również muszą być dokładnie przełożone przez tłumacza przysięgłego i uwierzytelnione, czyli potwierdzone, że przetłumaczony tekst jest zgodny z oryginałem. Ponadto, niezbędne jest też dostarczenie do urzędu celnego stosownego dokumentu potwierdzającego opłatę akcyzy na terenie kraju, z którego pochodzi pojazd. Świadectwo odprawy celnej jest potrzebne w przypadku, kiedy auto pochodzi spoza Unii Europejskiej.

Dodatkową informacją dla osób zainteresowanych zakupem auta używanego jest fakt, że w niektórych sytuacjach jest wymagane zaświadczenie o przeglądzie technicznym, co uzależnione jest od terminów badań technicznych w kraju, z którego pochodzi pojazd. Najlepszym rozwiązaniem, kiedy sprawdzamy auto z innego kraju, jest zebranie wszystkich dokumentów i udanie się z nimi do sprawdzonego Tłumacza Przysięgłego Języka Angielskiego Elwiry Piotrowskiej z Warszawy, co pozwoli zaoszczędzić czas oraz szybko załatwić wszelkie formalności, a także móc cieszyć się nowym samochodem i komfortową jazdą. Warto pamiętać, że na dopełnienie wszelkich formalności mamy 30 dni. Tłumacz przysięgły jest zawodem zaufania publicznego, więc oddając mu dokumenty samochodowe z poufnymi danymi osobowymi można mieć pewność, ze nie trafią one w niepowołane ręce. W ofercie tłumacza Elwiry Piotrowskiej, działającej na rynku już od 1997 roku, znajduje się również przekładanie innych rodzajów tekstów i dokumentów wymagających uwierzytelnienia.