Tłumacze przysięgli to specjaliści, którzy cenieni są zarówno przez klientów indywidualnych, jak i biznesowych oraz publicznych. Ich zawód cieszy się wysokim zaufaniem publicznym, a jego wykonywanie wiąże się z koniecznością przejścia bardzo złożonych procesów certyfikacyjnych wraz ze wpisaniem na Listę Tłumaczy Przysięgłych, którą prowadzi Ministerstwo Sprawiedliwości. Trudność w uzyskaniu tytuły tłumacza przysięgłego powoduje zaś to, że jest ich w Polsce stosunkowo niewielu. Największa ich liczba dotyczy specjalistów języka niemieckiego i angielskiego. Jak jest zaś z językiem francuskim?

Wzrost zapotrzebowania na usługi tłumaczy przysięgłych języka francuskiego

Tłumaczenia uwierzytelnione dokumentów z języka angielskiego na francuski czy też z języka polskiego na język kraju serów, są coraz bardziej potrzebne. Wiąże się to z rozwijającymi się zażyłościami gospodarczo-kulturalnymi, a także społecznymi między Polską a Francją. Polonia Francuska liczy dzisiaj nawet kilkadziesiąt tysięcy osób, a liczba emigrantów zarobkowych sezonowych jest kilkanaście razy większa. Badania statystyczne podają również, iż rośnie ilość małżeństw międzynarodowych, które wychowują dzieci w tradycjach zarówno polskich, jak i francuskich.

Duży wzrost zapotrzebowania na usługi tłumaczy języka francuskiego wiąże się także ze świetną sytuacją biznesową. Polskie firmy coraz chętniej inwestują pieniądze nad Sekwaną, a korporacje z Francji dostrzegają szanse na rozwój swoich inwestycji nad Wisłą. Dzieje się tak m.in. w sektorze bankowym, w przemyśle meblarskim i odzieżowym, a także w motoryzacji i branży produkcji konstrukcji stalowych. Wspomnieć należy również o polskim prężnie rozwijającym się transporcie oraz logistyce. Już dzisiaj Polacy dominują w całej UE na rynku usług przewozu towarów drobnicowych i całościowych, nawet mimo niekorzystnej ustawy Loi Macron. Nadmienić też warto, że język francuski użytkowany jest nie tylko we Francji, ale także w Kanadzie, Szwajcarii, Belgii i w wielu krajach afrykańskich.

Tłumacz przysięgły języka francuskiego – co jest w stanie zaoferować?

Tłumacze przysięgli języka francuskiego oferują przekład różnego rodzaju tekstów krótkich, jak i długich. Są to materiały reklamowe i marketingowe, raporty finansowe, dokumentacja księgowa, pisma sądowe, wyniki badań, akty stanu cywilnego, dokumenty rejestracyjne pojazdów czy też umowy, kontrakty, certyfikaty, pateny oraz deklaracje własności użytkowych. Dobry tłumacz przysięgły jest przy tym w stanie obsługiwać klientów wymagających znajomości branżowego języka specjalistycznego np. technicznego. Specjaliści języka francuskiego mają zatem nie tylko wysokie kompetencje translacyjne i edytorskie, ale także wyróżniają się szeroką znajomością świata biznesu.

Oprócz tego biura tłumaczy przysięgłych są w stanie zagwarantować stałe usługi, które chętnie wykorzystują agencje celne, zakłady przemysłowe, banki, korporacje z sektora IT, a także sądy, komornicy czy kancelarie adwokackie. Przy specjalnych zamówieniach klienci mogą też liczyć na tłumaczenia ekspresowe, a coraz popularniejsza jest też obsługa w ramach zdalnej współpracy. Wbrew mylnym przekonaniom tłumaczenia przysięgłe na odległość zgodne są z ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego, a odpowiednio przygotowane dokumenty mają pełną moc prawną. Dzieje się tak dzięki wykorzystywaniu kwalifikowanych podpisów elektronicznych.

Jak znaleźć tłumacza przysięgłego języka francuskiego?

Poszukiwanie tłumaczy przysięgłych języka francuskiego, jest stosunkowo łatwe. Wykorzystać warto wyszukiwarki firm, które prowadzą agencje interaktywne. To tam znaleźć można opinie na temat danego specjalisty wraz z opisem świadczonych przez niego usług. Świetnym sposobem jest też wykorzystanie wspomnianej już Listy Tłumaczy Przysięgłych, którą znaleźć można pod poniższym adresem GOV. Wystarczy wybrać język, który nas interesuje, a także województwo i miasto, w którym działa dany tłumacz. Dla przykładu Tłumacz przysięgły Paweł Werc (nr TP/6009/05), który zajmuje się tłumaczeniami z języka francuskiego i angielskiego, obsługuje m.in. klientów z Poznania.

Ze względu na niewielką liczbę tłumaczy przysięgłych francuskiego w Polsce, a także ze względu na możliwości obsługi zdalnej, do ekspertów zgłaszają się osoby z całego kraju i z zagranicy. W naszym kraju działa zaledwie 1134 tłumaczy od przekładów uwierzytelnionych języka francuskiego. Jest ich trzy razy mniej niż tych przysięgłych języka niemieckiego.  Nic dziwnego, że zawód ten jest uznawany za elitarny.