Właśnie rozpoczęła się twoja przygoda w świecie biznesu. Otworzyłeś firmę i planujesz nawiązać współpracę  z zagranicznymi przedsiębiorstwami bądź instytucjami. Myślisz o interesach w Niemczech, ale nie znasz języka niemieckiego. Nic nie stoi na przeszkodzie, by zrealizować swoje plany. W drodze do osiągnięcia sukcesu może pomóc ci doświadczony tłumacz, taki jak pani Magdalena Pawłowska z Słupska.

Poszukiwania tłumacza

Pierwsze lepsze biuro to nie jest dobry pomysł. Poświęć trochę czasu na poszukiwania, jeżeli zależy ci na owocnej i długotrwałej współpracy. Wyślij zapytanie z prośbą o ofertę do kilku tłumaczy. Zapytaj w nim o wycenę usług i czas realizacji zleceń. Miej na uwadze fakt, iż biura zajmujące się tłumaczeniami w wielu językach będą droższe od tych, które specjalizują się w tłumaczeniach w jednym języku, tu w niemieckim. Zwróć uwagę na opinie klientów a także doświadczenie tłumacza. Zapytaj o zakres dziedzin, z których są wykonywane tłumaczenia i wybierz takie biuro, które pomoże ci z tłumaczeniami przysięgłymi i nie tylko, z twojej branży.

Co może ci zaproponować biuro tłumaczeń?

Oferta biur tłumaczeń może być różnorodna. Wszystko zależy od jego specjalizacji. Szukając tłumacza języka niemieckiego najlepiej wybierz takiego, który zajmuje się zarówno tłumaczeniami nieprzysięgłymi i przysięgłymi. Kiedy zależy ci na współpracy z firmami zagranicznymi musisz liczyć się z dużą ilością korespondencji, i tej mailowej i tej dostarczanej pocztą tradycyjną, która będzie wymagała precyzyjnego tłumaczenia. Są to tłumaczenia wszelkich umów, pism sądowniczych i notarialnych. Oprócz tego możesz zlecić tłumaczenia aktów prawnych, świadectw, dyplomów zawodowych oraz certyfikatów, ale też upoważnień. Jeśli będzie taka potrzeba, bo na użytek firmy kupiłeś w Niemczech kilka aut, tłumacz przysięgły przetłumaczy dokumenty samochodowe (np. potrzebnych do zarejestrowania w Polsce pojazdu kupionego za granicą czy informujących o zniżkach przy ubezpieczeniu auta za granicą). Prowadząc interesy z niemieckimi kontrahentami nie unikniesz spotkań biznesowych, tych wirtualnych (np. przez Skype) i tych twarzą w twarz, dlatego niezbędna będzie ci pomoc w tłumaczeniach ustnych. Biuro pani Magdaleny Pawłowskiej dodatkowo zajmuje się tłumaczeń aktów urodzenia. Działa od 2006 roku i gwarantuje precyzję, rzetelność oraz poufność podczas wykonywania każdego tłumaczenia. Zaangażowanie w pracę oraz kursy doskonalące umiejętności zawodowe są gwarancją najwyższej jakości świadczonych usług.